كلية الآداب تشارك في ندوة علمية حول دور الترجمة والتعريب في نهضة المجتمع الإسلامي بالتعاون مع كلية العلوم الإسلامية 

FB_IMG_1742896134486

شاركت كلية الآداب في الجامعة العراقية بالتعاون مع كلية العلوم الإسلامية في إقامة ندوة علمية بعنوان “دور الترجمة والتعريب في نهضة المجتمع الإسلامي” تحت شعار “الترجمة جسور بين ثقافات العالم القديم والحديث”.

 

وشهدت الندوة مشاركة نخبة من الباحثين والأكاديميين، حيث قدّم الأستاذ المساعد الدكتور إبراهيم طلعت إبراهيم ، معاون عميد كلية الآداب لشؤون الطلبة، بحثًا علميًا بعنوان “الترجمة: فنون ومهارات حضارية”. وأكد خلاله أن الترجمة ليست مجرد نقل للكلمات بين اللغات، بل هي عملية ثقافية تنقل الأفكار والمشاعر، موضحًا أن الترجمة الآلية تعاني من قصور في نقل النبرة الإنسانية واللمسة الإبداعية للنصوص.

 

كما شارك في الندوة الأستاذ الدكتور أحمد كريم سالم ، رئيس قسم الترجمة في كلية الآداب، ببحثٍ بعنوان “الترجمة ودورها في تقارب المجتمعات”، حيث تطرّق إلى دور الترجمة في تعزيز التفاهم بين الثقافات والتحديات التي تواجهها في ظل التطور التكنولوجي والذكاء الاصطناعي.

 

وفي السياق ذاته، قدّم الأستاذ الدكتور سلام مجيد فاخر، التدريسي في كلية العلوم الإسلامية، بحثًا بعنوان “ترجمة القرآن الإسلامي في ضوء كتابات المستشرقين”، حيث تناول فيه رؤية الفيلسوف المغربي طه عبد الرحمن لأنواع الترجمة المختلفة وأثرها في نقل النصوص الدينية.

 

واختُتمت الندوة بتوزيع الشهادات على المشاركين، مع قراءة التوصيات التي شددت على أهمية الترجمة في تعزيز الفهم المتبادل بين الشعوب، كما تم التأكيد على دور اللغة العربية في نقل العلوم والفلسفة إلى أوروبا خلال العصور الوسطى وإسهامها في النهضة الأوروبية. وختامًا، أكّد المشاركون أن الترجمة لا تزال أداة حيوية لنقل المعرفة وإثراء اللغات والتواصل الحضاري.

327 المشاهدات